Go to page:

Post Your Foreign Language Poems Here!

Blackwolf
I.M.Blackwolf
Tyrant of Words
13awards
Joined 31st Mar 2018
Forum Posts: 3572

Thank You , Wafflenose !

I shall comment on the poem later tonite...

And start to write , and prepare my poem...

Best to you !

Blackwolf
I.M.Blackwolf
Tyrant of Words
13awards
Joined 31st Mar 2018
Forum Posts: 3572

This is a very thoughtful , well written , poem
where the realization of one's need to accept
one's destiny , and creations within one's life
challenges , , and lets go of fear...

This I find the most beautiful :

"Anchored between the crossed valley
And the unknown shadows of the future,
A moment of reflection."

Looking forward to your others !

Thank you for the translation !

Wafflenose
Ellie
Dangerous Mind
United Kingdom 21awards
Joined 1st Aug 2021
Forum Posts: 1214

Thank you for your kind comments! It sounds a lot more beautiful in French. Here is my other French one.

L'impossibilité (The Impossible)

C'est très difficile;
À la limite de l'impossibilité.
Mais ce qui semble impossible 
Doit être rendu possible. 
Je dois le faire 
Pour nous deux. 
Un temps de changement; 
Un temps de croissance.
Prendez tout ce que j'ai,
Et tout ce que je suis. 
Empruntez un peu de ma force. 
Ça peut nous encercler tous les deux
Pendant que nous attendons.


Translation:
It is very difficult; 
Verging on impossible. 
But that which seems impossible 
Must be made possible. 
I must do it 
For us both. 
A time of change; 
A time of growth.
Take all that I have 
And all that i am. 
Borrow some of my strength. 
It can encircle us both 
While we wait.

Kinkpoet
Tyrant of Words
United States 11awards
Joined 9th May 2019
Forum Posts: 1075

One of the first things I learned while living in Germany in the early seventies.

Was ist lost mit Deutschland
alles ist kaput
aber in der bett mit fraulein
ist alles schoen und gut
das ist shcoen
das ist gut
zwanzig mark
fur funf minute

personanongrata
Astral Gift
Thought Provoker
Greece 5awards
Joined 8th June 2015
Forum Posts: 276

I'm sure that will sound Greek to you - cringy joke. My mother tongue is Greek so I often translate my poems to English, but sometimes I get the inspiration to do it vice versa.



ΚΕΣΑΤΙ

Πεθαίνω πολλαχώς.
Σε 'σας ξαναγυρνώ.
Κοιτάξτε προσεχώς,
αντίστροφα γερνώ.
Η γέννηση θνητότης,
πείτε μια προσευχή.
Τελείωμα της πρώτης.
Μιας δεύτερης αρχή.

Κεντώ το σάβανό μου
με χάλκινες κλωστές.
Υμνώ το θάνατό μου
σε θάλασσες κωφές.
Μα αν ο Θεός αγγίξει
την κλαίουσα ψυχή,
Πουνέντες θα φυσήξει
νεκρή η μηχανή.
_


kesati
I'm dying in various ways
and coming back to life
Check out! It's coming soon
I'm aging backwards in time
Nativity is mortality
Some prayers and flowers...
The end is the beginning
and the beginning is ours
And so on
and so on

Embroidering my own shroud
with bronze silky thread
I'm hymning my demise
to oceans born deaf
But when divine forces
touch my weeping soul
'Poniente' wind will blow
just turn the engine off


Wafflenose
Ellie
Dangerous Mind
United Kingdom 21awards
Joined 1st Aug 2021
Forum Posts: 1214

Divertimento con l'italiano

Alla donna non piace la sua gonna;
Il ragazzo non legge un libro a palazzo.
Vedo l'ape sulla cena, ed il pollo in altalena.
Questo è quello che ho imparato su Duolingo.

Conosco aglio e olio, taglia e maglia,
Griglia e biglia, famiglia e bottiglia.
I miei preferiti sono cucchiaino, settimanalmente e rimangono.
Questo è quello che ho imparato su Duolingo.

Quanto, quando, quanti, quale,
Come, che, chi e cosa.
So come scriverli, dirli, ma non quale è quale.
Voglio imparare su Duolingo.

Mi piace studiare e imparare,
Ma l'app è troppo particolare.
Duolingo dice, "Traduci questo:
Vedo una bottiglia d'acqua
Fra le bottiglie de vino"
E io rispondo, "Chi vuole l'acqua?
Berrò il vino adesso!"
Non l'ho imparato su Duolingo.


Fun with Italian


The woman doesn't like her skirt;
The boy is not reading a book in the palace.
I see the bee on the dinner, and the chicken in a swing.
This is what I learned on Duolingo.

I know garlic and oil, cut and knit,
Grid and marble, family and bottle.
My favourites are teaspoon, weekly and remain.
This is what I learned on Duolingo.

How much, when, how many, which,
How, who, whom and what.
I can write them, say them, but know not which is which.
I want to learn on Duolingo.

I like to study and learn,
But the app is too particular.
Duolingo says, "Translate this:
I see a bottle of water
Among the bottles of wine"
And I say, "Who wants water? I'll drink the wine now! "
I didn't learn that on Duolingo.

Wafflenose
Ellie
Dangerous Mind
United Kingdom 21awards
Joined 1st Aug 2021
Forum Posts: 1214

Tre Mesi
Tre mesi di italiano!
Ho imparato molto.
Conosco persino la differenza
Tra faccio, viso e volto.

Conosco i giorni e i mesi,
Come contare fino a cento;
Parla di colori e
Descrivi l'abbigliamento.

Conosco alcuni oggetti
Che sono a casa mia.
E i parenti: fratelli, nonni,
Madre, padre, zio e zia.

Parlo molto di cibo
E anche animali,
La taglia del mio criceto
E i miei nuovi stivali.

Le domande sono facili
E anche l'ortografia.
Conosco poche parole
A proposito di geografia.

Amo molte delle parole
Ma questi: ti, mi, vi, e ci,
Noi, voi, te, me e lo, la, le
Sono IMPOSSIBILI!


Three Months
Three months of Italian!
I have learnt a lot.
I even know the difference
Between faccio, viso and volto. [All words which translate as 'face' in different contexts]

I know the days and months,
How to count to a hundred,
Talk about colours and
Describe clothing.

I know some objects
Which are in my house.
And relatives: siblings, grandparents,
Mother, father, uncle and aunt.

I talk lots about food
And also animals,
The size of my hamster
And my new boots.

Questions are easy
And also spelling.
I know a few words
About geography.

I love many of the words
But these: ti, mi, vi, and ci
Noi, voi, te, me and lo, la, le
Are impossible!

Blackwolf
I.M.Blackwolf
Tyrant of Words
13awards
Joined 31st Mar 2018
Forum Posts: 3572

I shall digest these in next few days...

And my poem is coming in my "Foreign Tongue" of Faery...;)

Wafflenose
Ellie
Dangerous Mind
United Kingdom 21awards
Joined 1st Aug 2021
Forum Posts: 1214

I'm looking forward to it!

Pitillo
Strange Creature
Joined 28th Sep 2022
Forum Posts: 9

Wafflenose said:Divertimento con l'italiano

Alla donna non piace la sua gonna;
Il ragazzo non legge un libro a palazzo.
Vedo l'ape sulla cena, ed il pollo in altalena.
Questo è quello che ho imparato su Duolingo.

Conosco aglio e olio, taglia e maglia,
Griglia e biglia, famiglia e bottiglia.
I miei preferiti sono cucchiaino, settimanalmente e rimangono.
Questo è quello che ho imparato su Duolingo.

Quanto, quando, quanti, quale,
Come, che, chi e cosa.
So come scriverli, dirli, ma non quale è quale.
Voglio imparare su Duolingo.

Mi piace studiare e imparare,
Ma l'app è troppo particolare.
Duolingo dice, "Traduci questo:
Vedo una bottiglia d'acqua
Fra le bottiglie de vino"
E io rispondo, "Chi vuole l'acqua?
Berrò il vino adesso!"
Non l'ho imparato su Duolingo.


Fun with Italian


The woman doesn't like her skirt;
The boy is not reading a book in the palace.
I see the bee on the dinner, and the chicken in a swing.
This is what I learned on Duolingo.

I know garlic and oil, cut and knit,
Grid and marble, family and bottle.
My favourites are teaspoon, weekly and remain.
This is what I learned on Duolingo.

How much, when, how many, which,
How, who, whom and what.
I can write them, say them, but know not which is which.
I want to learn on Duolingo.

I like to study and learn,
But the app is too particular.
Duolingo says, "Translate this:
I see a bottle of water
Among the bottles of wine"
And I say, "Who wants water? I'll drink the wine now! "
I didn't learn that on Duolingo.
I don't know enough languages to be able to translate well. I frequently utilize an internet translation because of this. The most crucial aspect of my recent translation from https://www.translate.com/danish-english  is that the meaning remained unchanged. That is very significant.


This verse is good, but is there an Italian version?

Wafflenose
Ellie
Dangerous Mind
United Kingdom 21awards
Joined 1st Aug 2021
Forum Posts: 1214

Divertimento col l'italiano (Fun with Italian)

Alla donna non piace la sua gonna;
Il ragazzo non legge un libro a palazzo.
Vedo l'ape sulla cena, ed il pollo in altalena.
Questo è quello che ho imparato su Duolingo.

Conosco aglio e olio, taglia e maglia,
Griglia e biglia, famiglia e bottiglia.
I miei preferiti sono cucchiaino, settimanalmente e rimangono.
Questo è quello che ho imparato su Duolingo.

Quanto, quando, quanti, quale,
Come, che, chi e cosa.
So come scriverli, dirli, ma non quale è quale.
Voglio imparare su Duolingo.

Mi piace studiare e imparare,
Ma l'app è troppo particolare.
Duolingo dice, "Traduci questo:
Vedo una bottiglia d'acqua
Fra le bottiglie de vino"
E io rispondo, "Chi vuole l'acqua?
Berrò il vino adesso!"
Non l'ho imparato su Duolingo.



The woman doesn't like her skirt;
The boy is not reading a book in the palace.
I see the bee on the dinner, and the chicken in a swing.
This is what I learned on Duolingo.

I know garlic and oil, cut and knit,
Grid and marble, family and bottle.
My favourites are teaspoon, weekly and remain.
This is what I learned on Duolingo.

How much, when, how many, which,
How, who, whom and what.
I can write them, say them, but know not which is which.
I want to learn on Duolingo.

I like to study and learn,
But the app is too particular.
Duolingo says, "Translate this:
I see a bottle of water
Among the bottles of wine"
And I say, "Who wants water? I'll drink the wine now! "
I didn't learn that on Duolingo.
Written by Wafflenose (Ellie)
Go To Page  
I'm not entirely sure what you're asking, but here is the original....



It's not great. I'll find you a better one.

Wafflenose
Ellie
Dangerous Mind
United Kingdom 21awards
Joined 1st Aug 2021
Forum Posts: 1214

Un Viaggio

Un anno fa,
ho iniziato un viaggio
con una nuova lingua.
Volevo una sfida,
una comprensione più profonda  
dei termini musicali,
e speravo di trovarti lì.
 
Mese 1: è facile!
Posso salutare
gli animali che incontro,
e c'è molto da mangiare.
Buongiorno, gatto!
L'ape è nello zucchero e
il mio pinguino vuole del pesce.
 
Ho trovato la scatola dei plurali
e la aprii con entusiasmo.
Gli animali si sono moltiplicati!
Erano con me
quando i colori si sono accesi:
le giraffe gialle, i gatti grigi e le marmotte marroni.
Mi sono fermata al negozio di abbigliamento
e ho comprato un cappotto colorato.
 
A volte,
mi sono interrogata.
Tante parole, e quale era quale?
Chi, cosa, quando, dove, perché?
Ho imparato a conoscere le occasioni e
deciso di chiedere aiuto.
Il poliziotto mi ha indicato alcuni aggettivi.
Alcuni utili costruttori hanno costruito un ponte,
e lo scaltro calzolaio mi ha messo una molla nel passo.
 
Ho attraversato il ponte
e ho trovato delle preposizioni!
Mi hanno guidato attraverso alcuni campi,
intorno ad un castello,
alla cima di una collina.
mi sono riposata sotto un albero,
di fronte a un lago increspato.
 
Ho imparato il passato prossimo
e mi sono girata a guardare la strada.
Non è stato facile, ma l'imperativo diceva:  
"Vai! Viaggia! Impara!"
Andando dritto
poi girando a destra,
mi sono imbattuta in Gerundio.
Mentre studiavo lì,
qualcuno mi stava parlando
sul tempo imperfetto.
 
Continuerò il mio viaggio
con il futuro.
Chissà dove porterà la strada?
Speravo di trovarti in questo viaggio
ma invece mi sono ritrovata —
E un rinnovato amore per
le mie parole e note musicali.
 
 
A Journey
 
One year ago,
I started a journey
with a new language.
I wanted a challenge,
a deeper understanding of musical terms,  
and I was hoping to find you there.
 
Month 1: it's easy!
I can say hello
to the animals I meet,
and there is plenty to eat.
Good morning, cat!
The bee is in the sugar
and my penguin wants some fish.
 
I found the box of plurals
and opened it with enthusiasm.
The animals multiplied!
They were with me
when the colours were switched on:
yellow giraffes, grey cats and brown marmots.
I stopped at the clothing store
and I bought a colourful coat.
 
Sometimes, I wondered.
So many words, and which was which?  
Who, what, when, where, why?
I learned about occupations,
and decided to ask for help.
The policeman pointed out some adjectives to me.
Some useful builders have built a bridge,  
and the clever shoemaker put a spring in my step.
 
I crossed the bridge
and I found prepositions!
They led me through some fields,
around a castle,
to the top of a hill.
I rested under a tree,
in front of a rippling lake.
 
I learned the perfect past tense
and turned to look at the road.
It wasn't easy, but the imperative said:
"Go! Travel! Learn!"
Going straight on, then turning right,
I ran into Gerunds.
While I was studying there,
someone was talking to me about the imperfect tense.
 
I will continue my journey
with the future tense.
Who knows where the road will lead?
I was hoping to find you on this trip
but instead I found myself -
And a renewed love for my words and musical notes.
Written by Wafflenose (Ellie)
Go To Page  

poet Anonymous

<< post removed >>
poet Anonymous

<< post removed >>
Go to page:
Go to: