deepundergroundpoetry.com

Image for the poem Venus

Venus

The Shepherd's Hour
 
The moon is red on misty horizon
Within a dancing fog, and the plains
In vapor dozing, the frog complains
Among the reeds, where chill has arisen
***
Water flowers have closed their petals
In distance far, poplars show profile
Straight and tight their ghosts unseen awhile
And between the bush, glowworms shuttle
**
The owls now awake, noiseless take flight
Rowing the black air with heavy wings
The zenith full, a fainting glow blinks
White, Venus emerges, it is Night *
 
*Translate from French Poetry*
**Paul VERLAINE (1844-1896)**

L'heure du berger . The Shepherd's Hour

La lune est rouge au brumeux horizon ;
Dans un brouillard qui danse, la prairie
S'endort fumeuse, et la grenouille crie
Par les joncs verts oů circule un frisson ;
Les fleurs des eaux referment leurs corolles ;
Des peupliers profilent aux lointains,
Droits et serrés, leur spectres incertains ;
Vers les buissons errent les lucioles ;
Les chats-huants s'éveillent, et sans bruit
Rament l'air noir avec leurs ailes lourdes,
Et le zénith s'emplit de lueurs sourdes.
Blanche, Vénus émerge, et c'est la Nui
Written by poeticdelight (Hamid)
Published
All writing remains the property of the author. Don't use it for any purpose without their permission.
likes 2 reading list entries 0
comments 4 reads 51
Commenting Preference: 
The author encourages honest critique.

Latest Forum Discussions
SPEAKEASY
Today 8:30am by ajay
POETRY
Today 8:23am by ajay
POETRY
Today 8:19am by ajay
POETRY
Today 8:16am by ajay
COMPETITIONS
Today 2:59am by adagio
COMPETITIONS
Yesterday 7:53pm by moon_bather