deepundergroundpoetry.com
bleeding love~ காதலாகிக் கசிந்
rushes down tears
to them. renewing tents
when magmatas
burst~flows
to squeeze out
releasing burdens
them. time's emptiness space
holds Him in the dark
its veil invisible
opens everytime
when to be in there
where Her matter fuses
to be 'one' fulfilling
light of consciousness
an acoustic (proof) asylum
absorb-i-smothers
to mute effusive gushes
and to host
a smoothly successive pullvomit
ousting
knotty throat's stringball blocks
to grind-garble them
in a series of terrific vanish acts
the flushouts
disintegrate egoistic self-grounds
burying in airs of realization
once tinkling bronze tap handle
lays now in lacklustrous patches
the sticky~dusty lies in adherence
shivers out
in a functional silvery shower
of an expressive screech, prolonging
than its usual short dull repititives
and a thin helical pleat
threads in a doubly cleansing show
disintegrates to dissolve dusts
multiple blurry eyes
float atop in gratitude
chin drink in its saltish
feeds, the holy revival
as it bows to His Love
P.s. The title - காதலாகிக் கசிந்து- and inspiration derived from 7th century CE Tamil literary verses from poet~shaiva saint Thirugnana Sambandhar's THEVAARAM
"காதலாகிக் கசிந்து கண்ணீர் மல்கி
Kaadhalaagi kasindhu kanneer malgi
ஓதுவார் தம்மை நன்னெறிக்குய்ப்பது
Oodhuvaar thammai nannerikku uyppadhu
வேதம் நான்கிலும் மெய்ப் பொருளாவது
Veedham naanginum meyporulaavadhu
நாதன் நாமம் நமசிவாயவே
Naathan naamam NAMASHIVAAYAvee"
Translation:
With deep love, budding tears pooling,
whoever hails guiding them to the good
discipline, the true substance of the four
vEdhas (knowledge) the sound (for oneself)
like Lord's name is namaHshivaaya
All writing remains the property of the author. Don't use it for any purpose without their permission.
likes 4
reading list entries 0
comments 5
reads 1088
Commenting Preference:
The author encourages honest critique.