deepundergroundpoetry.com

Craneo de un Caballo

Soon it was clear that the moon  
was a horse's skull,  
and the air, a dark apple.
 
   
The gearshift shudder of  
a heavy-laden truck fades,  
   
all the while, the  
sustained drone of bees;  
   
past their prime and sluggish,  
yet their wings cannot be stilled.  
   
A dull glint behind the eyes  
of a yoked pair of oxen,  
   
standing at a crossroad  
between myself and the fields  
   
that bake in the August  
of a Spanish sun,  
   
waiting for the  
hammer and anvil to sing,  
   
for the echoing refrain  
of rifle shots beyond  
   
a stand of distant trees  
shimmering from spent cartridges  
   
in the waning afternoon  
of your exquisitely curved spine.  
   
   
The title literally means "Skull of a Horse"  
Ever since I read about the Spanish poet, Federico Garcia Lorca (1898-1936), some of his poetry, his biography, and of his violent death - I've always felt the loss, and the injustice of how he was abducted and executed by Nationalists of Franco's army during the Spanish civil war of the 30's.    
   
Credit for the first stanza in italics is from Lorca's poem, "Ruin" which can be viewed in its entirety here in both Spanish & English :

 
https://emilyjaneisaac.wordpress.com/2014/01/20/english-federico-garcia-lorca-poem-ruinaruin-analysis/
All writing remains the property of the author. Don't use it for any purpose without their permission.
likes 7 reading list entries 1
comments 14 reads 1003
Commenting Preference: 
The author is looking for friendly feedback.

Latest Forum Discussions
COMPETITIONS
Today 2:43pm by Ahavati
SPEAKEASY
Today 2:36pm by Ahavati
SPEAKEASY
Today 2:12pm by LostViking
SPEAKEASY
Today 1:56pm by The_Darkness_Insid
SPEAKEASY
Today 1:54pm by The_Darkness_Insid